III DALIS
GIESMĖ APIE GINTARO KELIĄ.

KALBA PATS BASILEJUS
Gintaro kelias iš vienos pusės, jo viešpačiai eisčiai - rasai
-varingiai - iš antros sudaro mūsų proistorinės lygties dvi
neatskiriamas dalis. Nebūtų buvę keliautojų, nebūtų ir jų kelio, ir
atvirkščiai.
Lietuvybės priešų kruopščiai nutylima prieškrikščioniškoji VII - XI
amž. Gardarikė ir ankstesnė Varumonių Rikio ir Herodoto Šermačia, kurių
stuburkaulį sudarė Gintaro kelio eismas, mūsų jau buvo iš dalies
nagrinėta.
Archeologiniai lobių radiniai, paremti hidrografiniais kelio
duomenimis, paremti kalbotyros įrodymais - eismo vietovardžiais, paremti
strategine žemyno vandenskyros padėtimi, keliaujant iš Baltijos į
Juodąsias jūras tiesiausiu ir patogiausiu būdu, paremti daiktiniais
įrodymais - sensacingomis muito plombomis, paremti istoriniais kronikų
liudijimais, kurios išvardija prekybos delegacijas ir pagaliau paremti
to kelio senų žemėlapių atvaizdais, sudaro visumą, kurios moksliškai
neįmanoma nuginčyti.
Tačiau atsiras, kaip visada, profesinių Tamošių netikėlių, kurie,
pakraipę išmintingas galvutes, atsidus:- žinoma, žinoma, tai labai
rimti, bet visgi "netiesioginiai" įrodymai... Va, kad man taip raštu ka
nors, juoda ant balto, apie tą "legendarinį" Gintaro kelią, tai jau
būtų visai kas kita.
Vadinamosios sausos, išimtinai rašytinės istorijos gerbėjų mokykla
dar ilgai viešpataus, net nepastebėdama, jog seno rašto liudijimas tik
tada vertingas, kai sutampa su kitų grynai objektyvių mokslų faktais,
kaip pvz. archeologija ir kalbotyra. Taip leiskime, vienas vienintelis
hetitų Taučiuvio - Perkūno atvaizdo radinys Šernuose, Gintaro kelio
eismo šviesoje, yra svaresnis už viso lenkų šovinistų literatūra.
Todėl mūsų įrodymų pagrindan pirma padėjome tvirtus kertinius mokslo
akmenis. Dabar gi atėjo laikas uždėti ant tos bebaigiamos statybos
sėkmės vainiką,- istorinį pranešimą, kurio bus neįmanoma sugriauti, nes
jo žodžiai atitinka ir paliudija visus anksčiau minėtus mokslo šakų
faktus. Tas liudijimas ateina mums iš paties autoritetingiausio ir
labiausiai informuoto asmens lūpų - Bizantijos valdovo, kurio sostinė
sudarė, kartu su arabų Kufa, to kelio svarbiausius tikslus.
Apie 950 m. po Kr. Jo Šviesybė Basilejus Konstantinas Porfirogenetas,
jausdamas nedelstiną reikalą atskleisti pasauliui savo erudiciją, ir
politinę išmintį, parašė ilgą veikalą "Apie Imperijos valdymo meną.".
Šis jo darbas išliko benediktinų vienuolyno rinkinyje (Opera D.Anselmi
Banduri Ragusini, Venecija). Čia dėl jo sensacingų žinių apie mūsų
Gintaro kelio anuometinį eismą, pateiksime to dokumento pažodinį
vertimą:
Skobniai (skaptuotos iš vieno milžiniško rąsto valtys, kuriose
tilpdavo iki 40 žmonių), atvykstantieji iš išorės Rasos, eina iš
Nemogardo, kuriame gyveno SphedostIabus, rasų kunigo Ingaurio sūnus, o
taip pat iš Miliniška tvirtoves, Teliuco, Černigogo ir Bučegardo.
Ortodoksiniams kalbininkams seniai atstačius nelabai tesudarkytus
vietovardžius, jie gavo: Nemuno - Gardas, aišku Gardinas, jo valdovas
Šventasaulavis ("Sviatoslav"), (S)maleniškės tvirtovė, "Teliuca",
Černigovas ir Baudžiagardas. Visų tų miestų pavadinimai nesudaro jiems
abejonės, nes paremti, kaip toliau pamatysime, administracinių vienetų -
"žemių" sąvokomis,- bet kur gi buvo paslaptingas Tolimos Eities, eisčių
senasis prekybos sandėlis Tol - Eičia? Dėl to vieno "Teliuco"
vietovardžio jie suklumpa ir netenka žado, nemokėdami jo nei surasti nei
suprasti.
Bandykime tad patys savo jėgomis tai padaryti. Užtenka tik
žvilgterėti žemėlapin, kad įsitikintume, jog graikų valdovas ne veltui
puošėsi, be kitų, ir kariniu "stratego" titulu. Jis mums nurodo netiktai
Gintaro kelio eismą, bet ir atžymi jo visų upynų išsišakojimus mūsų
plotuose. Čia reikia vėl priminti tas ypatingas senovės gamtos sąlygas,
kurias buvome iškėlę pačioje pradžioje. Didelės upės tinklas, su jos
upėmis, upeliais, ežerais ir intakais sudarė natūralų, uždarą biofizinį
vienetą, kuriame nuo amžių pastoviai gyveno viena gentis. Tokia
vadinamoji "žemė" buvo supama ir saugoma natūralia neperžengiamo miškyno
siena. Tuos pagrindinius mūsų imperijos vienetus kaip tik ir išvardija
graikų strategas :
Šiaurėje - Nemuno upynas, su vyriausia sostine Gardinu, kuris
suteikia ir mūsų valstybės pavadinimą "Gardarikė" - Gardino rikija,
karalystė; šiaurės rytuose, Dniepro aukštupyje - (S)maleniškės
kunigaikštija; šiaurės vakaruose, Vyslos upyno žemupyje - Vanduolių
kunigaikštija su sostinė Baudžiagardu (Bydgošč); pietuose gi - Kijevo
Rasa. Dabar aiškiai matome, jog išvardinime trūksta pietų vakarų dalies
- Pripetės ir Bugo upynų, todėl ten ir reikia ieškoti to eisčių
senoviškiausio uosto ir sandėlio. Kadangi jų sostinės Eistovijos vardas
tuo laiku jau buvo pakeistas Gaudančiu (Gdansk) vergų prekyjų burgaudų
(burgundų) taip pramintu, tai, reikia manyti, kad su senąja Toleičia
atsitiko panašiai,- ji buvo naujų valdovų, Jotvingių draugonių
perkrikštyta į Draugučionis (Drohičyn). Ten, kaip anksčiau aprašėme,
1954 metų kasinėjimuose buvo rastos prieplaukos su sandėliais,
perkrovimo aikštėmis ir sensacingomis muitavimo plombomis.
Už tokį spėjimą, kalba dar du faktai: graikas, išvardindamas tautas,
mokančias rasams duoklę, nurodo tarp kitų ir drauguviečius (deregoviči),
taigi čia turima galvoje be abejo ir jų sostinę Draugučionis, o iš kitų
šaltinių (Tacitas, Herodotas, Ptolemėjus) tvirtai žinome, jog eisčiai
turėjo tenai savo didžiulę prekybos bazę. Tuo būdu išeitų, jog Toleičia
buvo vadinamas tik Draugučionių prekybos mazgas, prieplauka. Kaip
matysime toliau, Kijevas irgi turėjo atskiru pavadinimu uostą. Dabar
analizuokime toliau graikų valdovo pasakojimą:
"Visi jie (skobniai) nusileidžia Dniepro upe ir renkasi prie Kijevo
tvirtovės, kuri taipogi vadinama Sambatas. Tai visai neiškreiptas
lietuviškas Sambutis, Samburys. Varingiai - rasai čia subūna, susiburia,
kad atliktų "vizų ir muitų" formalumus: apsimokėtų už teisę praplaukti
persikrovus į didesnius laivus, tinkamus jūros žegliuotei. Tie laivai
aprašomi taip:
Jų (rasų) duokIininkai slavai, praminti krivitėnais ir lenzaninais
(lenkais), ir kiti slavai, kerta savo skobnius kalnuose žiemos metu ir,
juos paruošę, atsidarius laikui kai ištirpsta ledas, įveda juos į
artimiausius ežerus. Kadangi visoje Gintaro kelio vandenų sistemoje
kalnų yra tik vienoje vietoje,- Vyslos aukštupyje, ir kadangi
"lenzaninai" įsakmiai nurodomi, o dėl to senoviško lenkų vardo mokslo
pasaulyje nėra ginčų, tai išeina kad miškynas, kur anot graiko buvo
kertamos keliašimtmetinės kaladės skobniams, bus greičiausiai buvęs
Šventakirčio kalnuose Gory Sviętokrzyskie. Toksai iškilmingas
jotvingių kalbos žodis nurodo nepaprastos svarbos draustgirį,- matomai,
kitokiam tikslui nevalia buvo paliesti nė šakelės. Čia tad turime
savišką Libano kedrų lygiai švento miškyno atitikmenį. Kai dėl "ežero"
kurį mini daugelis senų šaltinių (žiūr. pvz. "Salmatijos" ežerą
Merkatoriaus žemėlapyje, 41 il.), tai jo vietoje ir šiandien
tebeniurkso didžiulis Pripetės pelkynas.
Toliau skaitome:
Kadangi tie ežerai įsiIieja Dniepran, tai slavai ateina Kijevan,
ištraukia laivus krantan apžėgliavimui ir juos parduoda rasams,- tiegi,
pirkdami tik nuogas kalades, išnarsto (savo) senus laivus, išimdami iš
jų irklus, bures, vairus ir kitą aprangą ir aptaiso naujus. Birželio
menėsį, pasileidę žemyn Dniepru, jie nukanka Vytičevan (Vyties
Eičiuva),- tai rasams pavaldi pilis. Dvi tris dienas palaukę, kol
ateis visi skobniai, jie pajuda kelionėn ir nusileidžia Dniepru."
Pastebėkite neapsakomos svarbos faktą: graikas nuolat pabrėžia
pagrindinį skirtumą tarp padėties šeimininkų rasų ir jų duoklininkų
slavų, tuo įrodydamas, jog tos tautos viena kitai priešingos. Toliau bus
dar gražiau:
Visų pirma jie prieina pirmąjį krioklį, vadinama, "Essupi", kas rasų
ir slavų kalbose reiškia "ne spi". Ta pereiga tokia siaura, kad nebus
platesnė už hipodromą. Jos viduryje iškyla uolos, panašios į salas, į
kurias atsimušdamas ir krisdamas žemyn vanduo sukelia dideIį ūžėsį ir
baimę. Todėl rasai nerizikuoja praplaukti tarp uolų, bet, prisiirę
krantan ir išlaipinę žmones, o daiktus palikę skobniuose, nuogi brenda,
kojomis čiupinėdami dugną, kad neužkliūtų už kokio akmens. Tuo pat metu,
jie stumia kartimis laivo nosį, kiti vidurį, treti galą. Taip atsargiai
jie praeina pirmą krioklį pakrantės vingiu.
Perėję tą, jie vėl užlaipina likusius krante ir pasiekia antrą, rasų
vadinamų "Ulborsi", o slavų "Ostrovniprakh". Ir tas krioklys panašus į
pirmąjį, sunkus ir keblus praeiti.
Panašiu būdu jie pereina trečią krioklį, vadinamą "Gelandri", kas
slaviškai reiškia "krioklio triukšmą". Paskui jie prieina didžiausią
ketvirtą, rasų vadinamų "Aefors", o slaviškai "Neasit", nes jo uolose
krauna lizdus pelikanai. Šitoje pereigoje visos valtys priplaukia krantų
nosimis, paskirtieji kariai išlipa sargybos ir nepaliaujamai budi,
saugodami nuo pečeniegų užpuolimo.
Likusieji, iškrovę mantą ir sukaustytus vergus, perveda juos žeme
šešias mylias, kol apeina pereigį. Paskui jie velka savo skobnius valku,
kiti perneša ant pečių ir, taip persikėlę kiton pereigio pusėn, juos vėl
nuleidžia vandenin, pakrauna, įlipa ir plaukia toliau. Atvykus penktan
pereigin, rasų vadinaman "Baruforos, o slavų "Vulniprakh", nes jis
sudaro didelę užtvanką, jie prastumia skobnius pakrantės vingiais,
kaip pirmame ir antrame, ir prieina šeštą, rasų vadinamą "Leanti", o
slavų "Veruci ", kas reiškia vandens kunkuIiavimą , ir pereina juos
panašiai. Toliau plaukia į septintą, rasų vadinamą "Strukun", o slavų
"Naprezi", ir prieina prie "Krariskio" pereigio, kame kurėnai
persikelia, grįždami iš Rasos, o pečeniegai, keliaudami į Kurėnus
(Krymą).
Perėję tą vietą, jie pasiekia salą, vadinamą Šv.Grigorijumi
(Chortica) ir joje atlieka padėkos atnašavimus, nes ten auga didelis
ąžuolas. Jie aukoja gyvus paukščius. Aplink susmaigsto strėles, o kiti
sudeda gabalėlius duonos, mėsos, kas ką turi, kaip to reikalauja
paprotys. Dėl paukščių jie meta burtus: ar juos papiauti aukai,
suvalgyti, ar paleisti gyvus. Nuo tos salos rasai nebesisaugo pečeniegų,
kol pasiekia salą vadinamą "Selina".
Toliau taip pat smulkmeniškai nurodoma kelionė iki Dniepro žiočių,-
keturios dienos, paskui jūros pakraščiu iki Dniestro, daugiau iki Sulina
salos Dunojaus žiotyse, (kurioje būta kito mūsų nuolatinio atramos taško
- tvirtovės), toliau vis Juodųjų jūrų pakrante ligi Varnos (Varymo
paskutinės, didžiausios tvirtovės), ir pagaliau iki Mesembrijos ir
Bizantijos "Jų vargingos ir pavojingos kelionės galo".
Kitoje vietoje graikų imperatorius dar priduria :
"Lapkričio mėnesiui atėjus, jų kunigaikščiai išeina su visai rasais
iš Kijevo "po liaudį", tas žodis reiškia visų savo leno miestų
aplankyti, kaip tai slavų vytėnų (Vitebsko kunigaikštijos vyčių),
drauguviečių (jotvingių, o Ptolemėjaus laikais pagirytų kunigaikštija),
kurių vyčių (kriviči Smaleniškės kunigaikštija) ir likusių savo
žemių, mokančių duoklę rasams. Taip rasai ir jų kunigaikščiai, PRAMITĘ
visą žiemą, balandžio menėsį, kai ištirpsta ledas, grįžta Kijevan ir,
gavę duoklės naujų skobnių, vėl nusileidžia Bizantijon".

41. Gintaro kelias ankstyvaisiais viduramžiais
G. Merkatoriaus 1569 metų žemėlapis, gamintas pagal labai
senovišką pav.
Mūsų didysis vieškelis čia pavaizduotas nepertraukiamu vandens keliu,
koks jis ir buvo anais laikais. Salmatia ežeras, Herodoto, Plinijaus ir
visų kitų senoviškiausių geografų minėtas, Merkatoriaus laikais,
iškirtus miškyną ir išnaikinus bebrus, jau prieš 600 metų buvo
išdžiūvęs, bepalikdamas Pinsko balas; gi Olbijos miestas Dniepro žiotyse
(žemėlapyje mano pabrauktas), kurį Merkatorius įdėjo, nebeegzistavo jau
1300 metų - jis buvo sugriautas 243 metais po Kr.
Amadoca ežeras dar seniau, gal prieš 1500 metų jau buvo išdžiūvęs.
Labai būdingi ir senoviški vietovardžiai. Nemunas parodytas ištekąs iš
Kuronio ežero, taipogi dabar išdžiuvusio. (Ir pati upė buvo vadinama
Kuronių,- iš čia ir jos baseino gyventojų kuršių vardas).
Maža to, žemėlapis parodo, jog Kuronis aukščiau Gardino susilieja su
vandens kelio tarpsniu, sudarančiu Gintaro kelią. Toji dalis, nuo
Baltijos ligi Salmatia ežero vadinama Mainumėlė (Memel): upių vagų
pamaina iš Dniepro į Nemuną. Ežero vardas Suliejimo Eičia įrodo
milžinišką raktinės eismo pozicijos svarbą vandenskyroje.
Kelio, kaip susisiekimo priemonės, esmė pabrėžta Perėjos Upetės
(Pripetės) vardu. Pastebėkite žemai, kairėje, Lenkijos valstybėlės
ribas, siauru liežuvėliu išsikišančias tarp Galindų (Mazovija) ir
Šeruvos Rasos (Czervona Rus) kunigaikštijų - žemėlapis darytas kaip tik
prieš Liublino Uniją tikslu parodyti visą imperijos plotą nuo jūros
ligi jūros, dėl kurio ėjo diplomatinė kova su lenkais.

42. Trilaukės (trijų senojo pasaulio dalių) žemėlapiai
(Iš L.Bagrov, Kartografijos Istorija)
Vadinamųjų T - O arba Orbs "pasaulio" žemėlapių pavyzdžiai. Tai
sename pasaulyje žmonijos gyvenamo ploto patys pirmieji atvaizdai,
Arijų astronomų sudaryti. Trilaukės vardas išliko sanskrito
šventraštyje,- Trailokia (Lokia - neišmatuojamas lauko plotas,
kontinentas).
Čia mums įrodyta, kokią milžinišką svarbą to laiko geografų akyse
turėdavo vandens keliai: Gintaro kelias skiria Europą nuo Azijos, Nilas
- Aziją nuo Afrikos, Viduržemio jūra - Afriką nuo Europos. Tie keliai
schematizuoti tiesiais "kanalais. T raidės pasaulio centre daugelio tų
žemėlapių statoma Troja, kaip jo sostinė. Ją vėliau pavaduoja Jeruzalė,
dievobaimingų vienuolių kronikininkų "pataisymas.



PAMINKLAS PATVARESNIS UŽ
BRONZĄ
Mūsų didvyriškų keliautojų
žygdarbis, pakartojamas kiekvieną pavasarį, padarė tokio įspūdžio
graikų valdovui, jog jis pašventė jų kelionės smulkiam aprašymui
ištįsa savo knygos skyrių. Tačiau Heraklo masto fizinės jėgos ir
ištvermės įrodymas blėsta prieš svarbesnį mūsų bočių pasiekimą. Jie
įamžino Gintaro kelio eismą lietuviškais vardais.
Sudarykime Dniepro pereigių
vardų lyginamąją lentelę :
Mūsų kalba "Rasų"
"Slavų"
Ukrainiečių
EISUPIS
ESSUPI NE SPI CHODACKIJ
UOLVARŽYS
ULBORSI OSTROVNIPRAKH SURSKIJ
GILANDRIS GELANDRI (TRIUKŠMINGAS) ZVONECKIJ
EIVARYS AEFORS NEASIT NENASYTEC
VARUVARYS BARUFOROS
VULNIPRACH VOLNYGA
LIEJANTIS
LEANTI VERUTSI BUDILO
EISTRIVONIS
STRUVUN NAPREZI ZAPOROŽE
KRAŠTINIS
KRARISK KRARISK KRAINIJ
Štai aštuoni Dniepro pereigių
vardai, aštuoni didingi mūsų praeities paminklai, kurių garsas
nuskambėjo ligi Bizantijos, bet nepasiekė tų drąsuolių keliautojų
šiudienių palikuonių... .
Prieš pradedant lentelės
nagrinėjimą kalbotyros mokslo pagalba, pabrėžkime dar kartą mūsų jau
iškeltą nepaprastos svarbos faktą: graikas įsakmiai ir pakartotinai
paliudija, jog rasai ir slavai tai dvi visai atskiros tautos, kurių
net kalbos visai skirtingos, ir tam įrodyti jis pateikia tų dviejų
kalbų palyginimus.
Rimtam istorikui tai visai ne
staigmena. Mes jau seniai žinojome iš rasų metraščių, jog rasų ir
slavų tautos buvo skirtingos.
H. Paszkiewicz (The Origin of Russia,
London, 1954) pririnko net keliasdešimt tokių kronikų ištraukų iš
įvairių miestų, ir įvarių laikotarpių užrašų, kuriuose
priešpastatoma Novgorodo, Smolensko, Riazanės - Suzdalio, Galyčo
slavai iš vienos, ir Kijevo Rasa iš kitos pusės, įrodant, jog tai
buvo skirtingos valstybės ir tautos, dažnai net atvirame konflikte.
Jų gi pastovus tarpusavis santykis buvo tasai, jog slavai buvo
priversti mokėti duoklę rasams... .
Apie tą patį žodis žodin kalba
juk ir Jo Šviesybė Basilejus, tų amžių bendralaikis, akivaizdus
liudininkas, aprašydamas "po liaudį" valdytojų rasų kalėdojimo
tradiciją, ir vartodamas savo tekste tą lietuvišką išsireiškimą,
kurį jis graikiškai paaiškina. O iš antros pusės, rusų oficialioji
istorija seniai pripažino neginčijamu faktu tą feodališką
pasivaikščiojimą "na poliudije". Atkreipkite dėmėsį į sensacingą
slavų vėlesnę sintaksę: mūsų originalus išsireiškimas "po liaudį"
eiti nereikalingas priešdėlio, gi tapęs vieno žodžio aglomeratu
svetimoje kalboje, slavams virto "sviestuotu sviestu": ant - po
liaudį eiti!
Vatikanas,- kaip keista - šį
kartą irgi liudija mūsų naudai. Kalėdojimų tradicija, iki
nepriklausomybės laikų išlaikyta, juk tai šių tekstų šviesoje,
nenuginčijamas mūsų "pagoniškas" paprotys. Katalikų kunigėliai
perėmė ne tik mūsų valdovų - kunigų vardą; daug svarbiau, jie uoliai
pasinaudojo ir ekonominėmis šios tradicijos privilegijomis...
.
Antra įžanginė pastaba: slavų
kalboje krioklių bendrinis vardas "porog", graiko rašomas "prakh",
kuris dabar reiškia "slenkstį", yra gana vėlokas,- atsiradęs jau po
Varumonių Rikio katastrofos 376 metais, kada slavų ostro - gotų,
paklususių mongolams įtaka užliejo Gintaro kelio pietinę dalį.
Prieš tai, mūsų arba "rasų" kalba, jie buvo vadinami pereigiais
(perėjimais), kas ne tik atitinka ir paaiškina jų tiesioginę prasmę,
bet yra patvirtinta tuo pat sanskrito žodžiu ir, be to, tampriai
rišosi su kitais panašiais mūsų kalbos dariniais, kaip pervalka,
pabradė ir svarbiausia Pereigėlė (Pregel) Prūsuose, kuri, Daukanto
liudijimu, buvo didžiuoju vieškelio ryšiu iš Nemuno į Vyslos
žemupius.
Jei norima daugiau pereigos
kalbotyros rakto įrodymų, prašau: net iki 12 šimtmečio Kijeve buvo
stebuklingas Švenčiausios Motinos "Pirogoščos" paveikslas, dėl kurio
veltui laužo galveles rusų kalbininkai,- mat vis dėlto nepatogu
Dievo Motinos vardą kildinti iš pyrago... .
Ar norite atsakymo, jei dar
patys neatspėjote? Toji Dievo Motina tai rasų žemės Globėja, Gemalė
Šventa, Arijų Tėvynės Deivė, Gintaro kelio didvyrių užtarėja.
Šio drastiško teigimo įrodymas
užrašytas juodu ant balto: kunigas Ingauris, sėkmingai atlikęs
neįtikėtiną iš puolaučių pabėgimo kelionę per visą pietų Ukrainą,
žygiuoja epo pabaigoje Kijevan pamaldžiai atsidėkoti turtingomis
dovanomis Dievo Motinai "Pirogoščai",- Pereigos Eisčiai už Deivės
suteiktą stebuklingą pagalbą. "Žemės laimingos, miestai džiūgauja,
valio kunigams ir draugonei!" - nuskambina dainius baigiamais
kanklių akordais.
O pats pyrago žodis, kurio nei
lietuvių nei slavų kalbininkai neįkanda, irgi kilęs iš tos pat
šaknies - tai pereigos dovana, ir aš pats daug kartų esu girdėjęs tą
išsireiškimą "atvežti pyrago" - ne tik valgomo, bet ir šiaip kokios
dovanos prasme.
Pagaliau, prisiminkime, jog
"eisčių" straipsniuose moksliškai nustatėme eismo raktinės šaknies
buvimą, todėl netenka abejoti, kad slavų "porog" tai vėlesnė nemokšų
daryba - sąskambis. Mat metaforinių vietovardžių senovėje nebuvo,
taškas. Tai toponimijos mokslo aiškiai nustatyta. Varna tai ne
paukštis, o varymo vieta; Koelnas tai ne kelnės, o kėlinys per upę.
Turėdami tai galvoje, peržiūrėkime dabar tekstą.
1) ESSUPI, tvirtina šaltinis,
reiškiąs abiem kalbomis tą patį - ne spi. Neturint prieš akis
originalo, sunku pasakyti, kas čia padarė klaidą: graikas ar
greičiausiai jo vėlesni perrašinėtojai, o gal vertėjai. Bet
rezultate gavosi gryna nesąmonė, nes juk mūsų kalboje ne spi nėra
ir nebuvo.
Sujauktą sakinį reikėtų tad skaityti: "visų pirma jie prieina
pirmąjį krioklį rasų kalboje vadinama "essupi", kas slavų kalboje
reiškia "ne spi". Šiaip skaitant, nebelieka nesąmonės, o tik nemokšų
daryba. Kad slavai, nesuprasdami mūsų eismo upe, pritaikė sąskambi
ne spi, nėra ko daug stebėtis; tačiau ukrainiečių tebevartojamas
chodackij, tai tikslus mūsų eisupio vertimas.
2) ULBORSI reikia išlyginti į
ULVORSI, nes graikai raidę V automatiškai keičia į B arba F. Mūsų
UOLVARŽIO išviso graikų alfabetu neįmanoma perduoti, todėl reikia
priimti tą versiją kaipo artimiausį sąskambį, kurį Basileus sugebėjo
surasti. Iš esmės gi, šitoje pereigoje randama didelė uolienų sala,
tad rasai turėjo gero pagrindo praminti ją uolienos varža. Tai
patvirtinantis slavų vardas tai vėlgi tikslus vertimas jų kalbon.
3) GELANDRI abejonių
nesukelia. Tai beveik neiškraipytas mūsų GILANDRIS, giluminis. Šioje
vietoje vėlesnis perrašinėtojas, matyt, praleido porą žodžių, nes
pagal sakinio išsivystymą turėtų būti: "jie pereina trečią pereigį,
vadinamą Gelandri (rasų kalba, arba Zvonecki), kas slaviškai reiškia
krioklio triukšmas". Dabar gi išlikusiame tekste vėl gauname
nesąmonę, nes slavų kalboje apskritai nėra gelandri žodžio, todėl
jis negali jiems turėti nei triukšmo, nei kokios kitos prasmės.
Reikia pastebėti, kad graikas dažnai neduoda mūsų žodžių vertimo.
4) AEFORS ir NEASIT,
pagrindinės svarbos pavadinimai, nes tai mažai iškreipti lietuvių ir
slavų žodžiai, abiejose kalbose tos pačios prasmės - sauskelio
pereigos. Taigi, čia turime prieš akis savotišką senovės žodyno
ištrauką - prasmės paliudijimą skirtingomis kalbomis, kas,
moksliškai žiūrint, sudaro nesugriaunamą įrodymą. Ei varys, eismas
varu čia be to aiškiai priešpastatomas eis - upiui, eismui upe.
Slavų neasit irgi nesudaro
abejonių. Jis kilęs iš veiksmažodžio "nosit" - nešti, pernešti.
Turime tad šešių mylių čiurkšlėmis bėgančio prakaito aprašymą
abiemis kalbomis. Tai pereigos žygdarbio zenitas, užantspauduotas
kraujo klanais - pečeniegų geromis paslaugomis. Rasų skobnių
laivynas didžiojo Gintaro vieškelio vagoje buvo plėšikams
nepasiekiamas. Tik čia jie turėjo šansų, kai keliautojai išlipdavo
sausumon, apkrauti nežmoniškais krūviais ir išblaškyti ilgoje
pereigoje.
Šitaip be vargo atskleidę
tikrąją tos pereigos vardo prasme, pabandykime atspėti, iš kur Jo
Šviesybės galvoje atsirado pelikanų? Pagrindas buvo, ir gana
rimtas. Gal imperatorius apgraibomis orientavosi slavų kalboje, gal
turėjo gerų vertėjų ir sąžiningai paruošė "disertaciją"; šiaip ar
taip NEASIT lengvai galima surišti su pelikanų ar kitų sparnuočių
lizdais.
Teks eiti truputį aplinkiniu
keliu - per anglų nešt, kas atitinka teksto neasit. Žinoma tarpinė
"i" kalbininkui pasako, jog čia tik sąskambio netikra etimologija,
bet tokių plonybių senovėje nebota. Jei buvo galima interpretuoti
eis - upį, kaipo "ne spi", tai čia sąskambis, kažkodėl hipnozės
stiprumu viliojąs visus nemokšas, buvo dar lengviau pritaikomas.
Kalbininkui surišti anglų nešt
su slavų gniezdo, prancūzų nid sunkumų nesudaro, bet blogiau su mūsų
lizdu. Prasmė ir šaknies galas neabejotinai sutampa. Tai tas pats
tų paslaptingų "indoeuropiečių" žodis, gyvenusių Šiauliuose, Kaune,
Alytuje, ir dar kai kuriose mažiau reikšmingose Europos žemyno
vietose. Bet vargas su pradine "L". Ją rišti ar kildinti iš "GN"
būtų kalbinė herezija. Todėl, norėdami moksliškai paaiškinti tų
žodžių neabejotiną giminystę, esame priversti prileisti ankstesnio
*GL diftongo, vėliau suskilusio, pirmykštį buvimą. Taip prileidus,
lengvai atstatomas žiliausios prosenovės (prieš baltų - slavų kalbų
skilimą), "indoeuropiečių" prokalbės pirmapradas *GULINZDAS, kuris
vienintelis tegali pateisinti jo per penketą tūkstantmečių
sutrumpėjusių anūkėlių G - N - L variantus: guolis, lizdas, gniezdo,
nešt, nid.
Ta proga turime bent kartą
atverti širdį ir pasiguosti skaitytojams, kurie, pamatę šioje
knygoje tiek atlietuvinimų, galėjo susidaryti įspūdį, kad tai juoko
darbas: va, paimk bet kokį svetimą žodį, pridėk as, is galūnę ir
busi didelis lietuvis patriotas, bet ir dar didesnis asilas...
.
Deja, taip nėra. Pabandykite
atlietuvinti Srinagarą, Ibrahim ben Saidą ar Titicacą,- pamatysite
kokias gausite pabaisas... .
Visi mūsų padaryti atlietuvinimai yra iš
tokių žodžių, kurie tikrai buvo lietuviški ir todėl tokiam
traktavimui nesipriešina.
Kalbotyros mokslas yra tiek pat
tikslus, kiek matematika, chemija, archeologija. Yra griežtos
taisyklės, yra gramatinės, etimologinės, morfologinės nenuginčijamos
apraiškos, yra evoliucijos nustatytos kitimo lytys, žodžiu, yra
viskas, kas sudaro tikrą, rimtą mokslą,- o tačiau to mokslo kartais
nepaisoma arba, geriau sakant, jis dar iki šiol tebenaudojamas tam
tikru tamsiu veiksniu kaipo politinė mulkinimo priemonė, neretai
patiems aukščiausiems valstybės veiksniams laiminant. (Žiūr. pvz.
garsiojo "kalbininko" Stalino disertaciją prieš prof. Marrą).
Šitaip nesąžiningų mokovų
rankose kalbotyra tampa paskutine viduramžių scholastų išlieka,
savotiška astrologija,- būrimo ir kerėjimo priemonė. Todėl gana
sunku šios šakos nestudijavusiems išaiškint: (nes kad tapus
kalbininku, reikia pašvęsti 20 - 30 metų, praktiškai visą gyvenimą,
ir išmokti keliasdešimt senų kalbų ir raštų), kaip atskirti
šarlatanus nuo rimtų tyrinėtojų. Galima tik duoti bendrą patarimą:
jei matote, kad žmogus vengia (ar dažniausiai nesugeba) nagrinėti
kalbos dalykų iš esmės, o tik leidžiasi kolioti, išjuokti ar
bendrai nutylėti ginčo objektą, tai yra gerų šansų, kad turime
reikalą su užangažuotu šarlatanu.
Nuo pelikanų lizdų ir jų
slaviško gniezd - niest sąskambio tolokai nuriedėjome. Belieka dar
vienas pavadinimas, rišamas su ta pereiga, tai vėlusis kazokų
"NENASYTEC" (nepasotinamasis). Tokia poezija kilo jau po XII - XIII
šimtmečio, vėl iš sąskambio, kai Gintaro kelio eismas buvo seniai
sustojęs dėl baltų - slavų imperijos skilimo ir puolaučių
įsigalėjimo Ukrainoje, ir niekas daugiau NEBENEŠIOJO ant pečių
sunkiųjų Gintaro kelio didvyrių skobnių... .
5) BARUFOROS, didžiulę Dniepro
gaivalingos srovės užtvanką bočiai pavadino Varų Variu - visų
krioklių kriokliu. Tai labai svarbus žodis, nes jis mums atskleidžia
Dniepro senoviškų pavadinimų prasmę: tai Borysthenes - Var Eistenis
romėnų laikais ir Var - sudievinta upė Trojos laikais (žiūr. Vandens
visurakčio lentelę sk. Paršpilis ar Persepolis), ir, be to,
paaiškina kodėl graikai mus vadino "barbarais" (atitaisant jų
tarimą, Varių Variais, kaip paliudija s. sl. žodis varvar). Tai
anaiptol nebuvo paniekos žodis, tokiu jis virto tik po renesanso,
naujai galybei, "trečiajam luomui" iškilus. Bizantijos gi pirklių
akimis, "barbaras - varių varys" tereiškė tik "iš anapus Varių
Vario, iš anapus Dniepro pereigių atvykėlis".
Tokiam aiškinimui turime
tiesioginį įrodymą: mes iš savo pusės irgi taikėme piliečiams,
gyvenantiems pietuose, "už pereigių", Zaporogių kazokų pavadinimą!
Reikia turėti galvoje jog pereigiai sudarė per visą proistorės ir
istorijos raidą labai sunkiai nugalimą, natūralią gamtos sieną.
6) LEANTI - LIEJANTIS, (visai
nesudarkytas, kadangi graikų abėcėlė čia pilnai sutampa su mūsiške),
tai didžiulis verdantis versmių verpetas. Kai dėl slavų varianto
"verutsi", kuris 100% patvirtina tą prasmę, reikia pripažinti, jog
jie savo kalboje turi "voročat, vareniki, vertet" ir pan., bet visgi
mūsų "virutis" - verdantis, kunkuliuojantis, yra daug artimesnis,
kas tik įrodo, jog ta slavų šaknis yra kilusi iš mūsų ankstesnės,-
tokių pavyzdžių daugybė, kaip matėme analizuojant slavų kalbą.
7) STRUVUN, priešpaskutinis
pereigis savo vardo senove nukelia mus ne tik į prabaltų ir trojėnų
amžius, bet, gal būt, apskritai į žmonijos pirmosios kalbos lopšį.
Greit tekančiai vandens srovei apibūdinti turime bendrą mums ir
slavams šaknį. Mūsų buvusios valstybės kraštutinėse ribose: šiaurėje
Instrutis, pietuose Ister (Dunojus) ją paliudija drauge su Dniestru
(Undonė - Istru). Slavuose gi, ostro - gotai, lenkų strumien, ir vėl
gi mūsų sraunus (kuris, aišku, kilęs iš senoviško striaunus) sutampa
su sanskrito ta pačia šaknimi. Tą prošaknį išnagrinėsime knygos V
dalyje; čia tik tiek tepabrėšime, kad jokios kitos kalbos tos
prošaknies negali savintis,- jos dar per jaunos, kad bobutę
pamokytų...
"Slavų" paduotas "Naprezi"
truputi iškreiptas, bet čia lengva pataisyti skribo neteisingą Z = N
skaitymą. Paskutinioji pereiga, be abejo turėjo vadintis Zaprezi,
"užslenkstinė", ir tas Zaporogų vardas paliudytas Ukrainos
istorijoje be mažiausių abejonių.
8) KRARISK, pačioji
kraštutinė, galinė pereiga, irgi neginčytinai paliudyta išlikusiu
Ukrainos pavadinimu.
Dokumente paminėtas pečeniegų
vardas irgi lietuviškas: tai (u)pečionys, (u)pečiai, arba, pridedant
senovišką mums labai budingą priesagą "ingas" - upečioningiai. Kad
toji priesaga 100% lietuviška, netenka abejoti; jos nustojus,
netektume pusės visos mūsų kalbos būdvardžių: skola - skolingas,
laimė - laimingas ir t.t. be galo. Bet ją atrandame ir
asmenvardžiuose bei vietovardžiuose: varys varingas (variagas),
Kučingis - (Kaučingis), Blinka (Balingis), Rinka (Va)ringas, Činga
(Ei)čingas, Palanga, Kretinga, Balninkai, Smalininkai, Druskininkai
ir t.t.
Tačiau, pamačius tą galūnę čia
pridėtame žemėlapyje, daugeliui bus pritrenkianti staigmena, (žiūr.
tos vinjetės aprašymą knygos gale).
Prancūzų kalbotyros didžiausi
autoritetai ją panaudojo, įrodydami "Vizi - gotų" įtaką pietų
Prancūzijos vietovardžiuose, nes tokios galūnės nėra nei galų, nei
romėnų kalbose, todėl ji aiškiai tų neva "germanų" atsinešta.
Kaip jums tai patinka? Ar vis
dar abejosite vyčių - gudų lietuviškumu? Ar galų gale padarysite
mane laimingu?...
Dunojaus sala, mūsų atramos
taškas, taip ir šiandien vadinama (Sulina), tačiau pas graiką daug
mažiau iškraipyta: Salynas. Tuo pat vardu ir viena Dunojaus deltos
vagų, o kitos dvi irgi lietuviškais vardais: Gilija (giluminė,
eismo, žegliuotės vaga - pal. Gilandri, giluminį pereigį), ir
pagaliau Šv.Jurgis, didvyrių globėjas suteikė vardą trečiai. Jo
vardu ir ta šventoji sala, kur rasai atnašaudavo: Šv.Gergauris. Apie
tą mūsų dangaus D.P. dar pakalbėsime penktoje dalyje.
Varna, tolimo eismo atrama -
tvirtovė, neabejotinai reiškia "varymo vietą" o ne varną - paukštį,
anot lėkščios neigėjų pašaipos. Tie ponai pamiršta, jog turime ir
savo Varnius, Varlaukį (varo, baudžiavos lauką), Varėną, Verkius
(Varingius - dar vienas ingist), Burnius, Bernotiškį ir t.t.; tai
vis rasų - varingių palikimas, iš kurio dar nespėta pasišaipyti,
pasitikint žmonių nepastabumu ar naivumu.
Be pereigių vardų rasai paliko
Europai daug kitų terminų, liudijančių mūsų kultūros įtaką. Čia
paduosiu tik pačių normanistų specų oficialiai pripažintus "rasų"
žodžius, kuriuos jie pateikia kaip pavyzdžius "skandinavų įtakai"
įrodyti: taip pvz. abiejuose Gintaro kelio galuose tebevartojamas
mūsų INKARO pavadinimas: norvegų akkeri, graikų ankora. Iš tų
paskutiniųjų pavadinimas pasklido ir Vakaruose. Kad tai neabejotinas
mūsų žodis, aišku jau vien iš to, kad kitose kalbose jis beliko tik
daiktavardžiu, gi mes vartojame ir atatinkamą veiksmažodį:
insikabinti, insikarti. Inkaru arba inkilu Žemaitijoje vadinamas ir
inkeltas į medį namelis paukščiams, o tai moksliškai tikras
įrodymas, jog šis žodis nebuvo mums svetimų primestas, nes tada mes
jį tevartotume tik laivo inkaro prasme, kaip ir visos kitos vėlesnės
tautos. Pridėkime dar, kad turime be to ir pakaruoklį bei karuolius
- kabančius, užkartus ant kaklo papuošalus.
Sneke Švedijoje išliko kaip
skobtinio laivo vardas, bet Prancūzijoje, "normanų" užkariautoje
šiaurinėje dalyje, ją irgi pažįsta platesnių "esnegue" variantu, o
ankstyvųjų viduramžių lotynų skribai ją mini kaip "isnechia"
Rumunijoje ir Vengrijoje. Tai vis ta pati senovės eisčių rasų
keliautojų valtis EISNINGĖ, eismo priemonė.
TIJŪNAS, kilęs iš senoviško
TĖVŪNO, Gardarikės administracijos pareigūno, liko visame šiaurės
skandinavų Pabaltijy tiun, tivun, tjonn sutrumpėjusiais variantais.
Toks nudilimas geriausiai liudija, iš kur žodis atėjo ir kuria
kryptimi nuklydo.
MUITAS,- aukštos tarptautinės
teisės išvystymo pasiekusios užsienių prekybos įrodymas, taip ir
paliktas graikų prekybos sutartyje lietuviškai, kaip nepamainomas
techniškas išsireiškimas, kuriam graikai nesurado savo pakaitalo.
(Mit, 907 metų sutartyje su Bizantija).
Iš kitos pusės, Porfirogenetas
rašo: "Rasai, pramitę visą žiemą pas duoklininkus slavus ir t.t.".
Vieninteliai mes, lietuviai, turime tą veiksmažodį,- tad esame davę
muito žodį ir pirmąją feodalinę santvarką visiems mūsų kaimynams.
Nenoriu sau užbėgti už akių, bet vėliau pamatysime, kaip toli ta
įtaka pasiekė.
Tinklui senoliai naudojo žodį
RIŠA, kuris išliko pas suomius - rysa ir švedus - rysia, o slavų
metraščiuose iškraipytas į riuza. Kadangi nė viena tų tautų neturi
veiksmažodžio rišti, tai neatremiamai seka, jog čia būta probaltų
žvejų darbelio. Bet įdomiausia, jog tas žodis paaiškina mūsų dabar
naudojamo "tinklo" reikšmę. Pilną pavadinimą galima atstatyti į
"tankla riša", tankus surišimas, smulkesnėms žuvims pagauti.
Sensacinguose kasinėjimuose
1968 metais Šventosios durpyne, kur buvo pirmą kartą Lietuvoje
aptiktas 6-7 tūkstančių metų senumo sėslių gyventojų kultūros
klodas, tarp kitų radinių yra ir suraišiotų gražiais, lygiais
tarpeliais tinklų likučiai, kaip tik "tankiai surišti". Buvo rasta
ir sagų bei kerėjimo fetišų, pradžioje sezono metamų upėn, kad gerai
sektųsi žvejyba, ir vėl padėkojant rudenį. Atkastas net apie dviejų
metrų dydžio dievulėlis, kurio nuotraukos šiai knygai, deja,
nepavyko gauti. Svarbu, jog tokios žilos senovės mūsų protėviai
aiškiai negalėjo tinklo vardo pas švedus ar rusus pasiskolinti,- tokių tautų tada apskritai dar nebuvo.
Prie šių neatremiamų "rasų"
kalbos pavyzdžių, oficialiai mokslo pasaulio pripažintų priklausius
"variagams", kurių čia tik keletą pateikiau, pridėsiu paskutinį.
Mūsų imperijos valdovas Algis (X šimt. po Kr.) oficialių kronikų
liudijimu a) buvo variagas (varingis), b) kitaip vadinamos rasų
tautos ir c) prisiekdavo PERKŪNO, ne Peruno vardu! (S.Lesnoj, "Rus,
otkuda ty?" 48 p.).
Gerai pastebėkite: niekur kitur mūsų Dievo
vardas šita lytimi nebuvo vartotas - tik pas hetitus Parkun žodžiu
porą tūkstančių metų pries Kr. ir Nemakščiuose bei Varėnoje porą
tūkstančių metų po Kr.! Slavai teturėjo sutrumpėjusią Perun, piorun
lytį, gi skandinavai, kurie norėtų Algį pasisavinti, Perkūno visai
nepažįsta! Tie šiauriečiai turėjo savus Odin, Thor, Wotan žaibo
dievų atitikmenis.
Jei tariamas "katalikas" prisiekdamas vartotų
Allacho ar Budos vardą, ar patikėtumėte, kad jis katalikas? Čia
nesugriaunamas argumentas,- priesaika yra šventa tikybos apeiga ir
svetimiems dievams neprisiekiama. Algis mums prisiekė, kad jis
lietuvis...

» Sugrįžti į pradžią