Istorija
Algirdas Gustaitis
Raštai
Nuorodos
Rėmėjai
 
 

 

Šis interneto puslapis bus pastoviai papildomas naujomis knygos dalimis.
Kadangi tai negalutinis variantas pastebėjus klaidų drąsiai rašykite man: vikingas@yahoo.com
Jeigu šią medžiagą naudosite: privalu įdėti nuorodą į www.lietuvos.net svetainę  ir pridėti  - vikingas©A.C.
/Aldas
Apie veikalų leidybą CD, knygomis, www ir t.t. galime kalbėtis t.p. drąsiai
(žinoma jei atsiras drąsių).

 

Aplankykite: Istorija Nuotraukos Forumas-Skelbimai

 

Naujos knygos dalys skaitovą išvydo Aldo M. dėka. Ačiū Jam, padedančiam ir besirūpinančiu mūsų tautos paveldu.

 

Č. Gedgaudas - "Giesmė apie gintaro kelią" III d. - LR istorija
 » Įžanga » Sugrįžti į pradžią

 

1. Slavų kilmė

2. Lietuvių tautos kilmė

3. Aisčių keliai

4. Kaip sugriuvo žlugo Romos imperija

5. Yra šalis ...

6. Ispanija - Mažoji Lietuva

 

II dalis - Žiniavaldo raštus (kroniką) suradus

 

7. Žiniavaldas. Liaudavaldo bočiai

8. Runraštis. Perkūno tautos antspaudas

9. Mėlynos varlės. Arijų dievų kilmė

10. Varingių kilmė. Gražioji Elena

 

III dalis - Giesmė apie gintaro kelią

 

11. Paminklai patvaresni už bronzą

12. Didžioji Gardarikės gadynė

13. Kur buvo Artanija ir Thule ?

 

IV dalis - Išcenzūruota praeitis

 

14. Išcenzūruota praeitis (nauja)

 

 

III DALIS 

 

GIESMĖ APIE GINTARO KELIĄ.

 

KALBA PATS BASILEJUS

Gintaro kelias iš vienos pusės, jo viešpačiai eisčiai - rasai -varingiai - iš antros sudaro mūsų proistorinės lygties dvi neatskiriamas dalis. Nebūtų buvę keliautojų, nebūtų ir jų kelio, ir atvirkščiai.

Lietuvybės priešų kruopščiai nutylima prieškrikščioniškoji VII - XI amž. Gardarikė ir ankstesnė Varumonių Rikio ir Herodoto Šermačia, kurių stuburkaulį sudarė Gintaro kelio eismas, mūsų jau buvo iš dalies nagrinėta.

Archeologiniai lobių radiniai, paremti hidrografiniais kelio duomenimis, paremti kalbotyros įrodymais - eismo vietovardžiais, paremti strategine žemyno vandenskyros padėtimi, keliaujant iš Baltijos į Juodąsias jūras tiesiausiu ir patogiausiu būdu, paremti daiktiniais įrodymais - sensacingomis muito plombomis, paremti istoriniais kronikų liudijimais, kurios išvardija prekybos delegacijas ir pagaliau paremti to kelio senų žemėlapių atvaizdais, sudaro visumą, kurios moksliškai neįmanoma nuginčyti.

Tačiau atsiras, kaip visada, profesinių Tamošių netikėlių, kurie, pakraipę išmintingas galvutes, atsidus:- žinoma, žinoma, tai labai rimti, bet visgi "netiesioginiai" įrodymai... Va, kad man taip raštu ka nors, juoda ant balto, apie tą "legendarinį" Gintaro kelią, tai jau būtų visai kas kita.

Vadinamosios sausos, išimtinai rašytinės istorijos gerbėjų mokykla dar ilgai viešpataus, net nepastebėdama, jog seno rašto liudijimas tik tada vertingas, kai sutampa su kitų grynai objektyvių mokslų faktais, kaip pvz. archeologija ir kalbotyra. Taip leiskime, vienas vienintelis hetitų Taučiuvio - Perkūno atvaizdo radinys Šernuose, Gintaro kelio eismo šviesoje, yra svaresnis už viso lenkų šovinistų literatūra.

Todėl mūsų įrodymų pagrindan pirma padėjome tvirtus kertinius mokslo akmenis. Dabar gi atėjo laikas uždėti ant tos bebaigiamos statybos sėkmės vainiką,- istorinį pranešimą, kurio bus neįmanoma sugriauti, nes jo žodžiai atitinka ir paliudija visus anksčiau minėtus mokslo šakų faktus. Tas liudijimas ateina mums iš paties autoritetingiausio ir labiausiai informuoto asmens lūpų - Bizantijos valdovo, kurio sostinė sudarė, kartu su arabų Kufa, to kelio svarbiausius tikslus.

Apie 950 m. po Kr. Jo Šviesybė Basilejus Konstantinas Porfirogenetas, jausdamas nedelstiną reikalą atskleisti pasauliui savo erudiciją, ir politinę išmintį, parašė ilgą veikalą "Apie Imperijos valdymo meną.". Šis jo darbas išliko benediktinų vienuolyno rinkinyje (Opera D.Anselmi Banduri Ragusini, Venecija). Čia dėl jo sensacingų žinių apie mūsų Gintaro kelio anuometinį eismą, pateiksime to dokumento pažodinį vertimą:

Skobniai (skaptuotos iš vieno milžiniško rąsto valtys, kuriose tilpdavo iki 40 žmonių), atvykstantieji iš išorės Rasos, eina iš Nemogardo, kuriame gyveno SphedostIabus, rasų kunigo Ingaurio sūnus, o taip pat iš Miliniška tvirtoves, Teliuco, Černigogo ir Bučegardo.

Ortodoksiniams kalbininkams seniai atstačius nelabai tesudarkytus vietovardžius, jie gavo: Nemuno - Gardas, aišku Gardinas, jo valdovas Šventasaulavis ("Sviatoslav"), (S)maleniškės tvirtovė, "Teliuca", Černigovas ir Baudžiagardas. Visų tų miestų pavadinimai nesudaro jiems abejonės, nes paremti, kaip toliau pamatysime, administracinių vienetų - "žemių" sąvokomis,- bet kur gi buvo paslaptingas Tolimos Eities, eisčių senasis prekybos sandėlis Tol - Eičia? Dėl to vieno "Teliuco" vietovardžio jie suklumpa ir netenka žado, nemokėdami jo nei surasti nei suprasti.

Bandykime tad patys savo jėgomis tai padaryti. Užtenka tik žvilgterėti žemėlapin, kad įsitikintume, jog graikų valdovas ne veltui puošėsi, be kitų, ir kariniu "stratego" titulu. Jis mums nurodo netiktai Gintaro kelio eismą, bet ir atžymi jo visų upynų išsišakojimus mūsų plotuose. Čia reikia vėl priminti tas ypatingas senovės gamtos sąlygas, kurias buvome iškėlę pačioje pradžioje. Didelės upės tinklas, su jos upėmis, upeliais, ežerais ir intakais sudarė natūralų, uždarą biofizinį vienetą, kuriame nuo amžių pastoviai gyveno viena gentis. Tokia vadinamoji "žemė" buvo supama ir saugoma natūralia neperžengiamo miškyno siena. Tuos pagrindinius mūsų imperijos vienetus kaip tik ir išvardija graikų strategas :

Šiaurėje - Nemuno upynas, su vyriausia sostine Gardinu, kuris suteikia ir mūsų valstybės pavadinimą "Gardarikė" - Gardino rikija, karalystė; šiaurės rytuose, Dniepro aukštupyje - (S)maleniškės kunigaikštija; šiaurės vakaruose, Vyslos upyno žemupyje - Vanduolių kunigaikštija su sostinė Baudžiagardu (Bydgošč); pietuose gi - Kijevo Rasa. Dabar aiškiai matome, jog išvardinime trūksta pietų vakarų dalies - Pripetės ir Bugo upynų, todėl ten ir reikia ieškoti to eisčių senoviškiausio uosto ir sandėlio. Kadangi jų sostinės Eistovijos vardas tuo laiku jau buvo pakeistas Gaudančiu (Gdansk) vergų prekyjų burgaudų (burgundų) taip pramintu, tai, reikia manyti, kad su senąja Toleičia atsitiko panašiai,- ji buvo naujų valdovų, Jotvingių draugonių perkrikštyta į Draugučionis (Drohičyn). Ten, kaip anksčiau aprašėme, 1954 metų kasinėjimuose buvo rastos prieplaukos su sandėliais, perkrovimo aikštėmis ir sensacingomis muitavimo plombomis.

Už tokį spėjimą, kalba dar du faktai: graikas, išvardindamas tautas, mokančias rasams duoklę, nurodo tarp kitų ir drauguviečius (deregoviči), taigi čia turima galvoje be abejo ir jų sostinę Draugučionis, o iš kitų šaltinių (Tacitas, Herodotas, Ptolemėjus) tvirtai žinome, jog eisčiai turėjo tenai savo didžiulę prekybos bazę. Tuo būdu išeitų, jog Toleičia buvo vadinamas tik Draugučionių prekybos mazgas, prieplauka. Kaip matysime toliau, Kijevas irgi turėjo atskiru pavadinimu uostą. Dabar analizuokime toliau graikų valdovo pasakojimą:

"Visi jie (skobniai) nusileidžia Dniepro upe ir renkasi prie Kijevo tvirtovės, kuri taipogi vadinama Sambatas. Tai visai neiškreiptas lietuviškas Sambutis, Samburys. Varingiai - rasai čia subūna, susiburia, kad atliktų "vizų ir muitų" formalumus: apsimokėtų už teisę praplaukti persikrovus į didesnius laivus, tinkamus jūros žegliuotei. Tie laivai aprašomi taip:

Jų (rasų) duokIininkai slavai, praminti krivitėnais ir lenzaninais (lenkais), ir kiti slavai, kerta savo skobnius kalnuose žiemos metu ir, juos paruošę, atsi­darius laikui kai ištirpsta ledas, įveda juos į artimiausius ežerus. Kadangi visoje Gintaro kelio vandenų sistemoje kalnų yra tik vienoje vietoje,- Vyslos aukštupyje, ir kadangi "lenzaninai" įsakmiai nurodomi, o dėl to senoviško lenkų vardo mokslo pasaulyje nėra ginčų, tai išeina kad miškynas, kur anot graiko buvo kertamos keliašimtmetinės kaladės skobniams, bus greičiausiai buvęs Šventakirčio kalnuose – Gory Sviętokrzyskie. Toksai iškilmingas jotvingių kalbos žodis nurodo nepaprastos svarbos draustgirį,- matomai, kitokiam tikslui nevalia buvo paliesti nė šakelės. Čia tad turime savišką Libano kedrų lygiai švento miškyno atitikmenį. Kai dėl "ežero" kurį mini daugelis senų šaltinių (žiūr. pvz. "Salmatijos" ežerą Merkatoriaus žemėlapyje, 41 il.), tai  jo vietoje  ir šiandien tebeniurkso didžiulis Pripetės pelkynas.

Toliau skaitome:

Kadangi tie ežerai įsiIieja Dniepran, tai slavai ateina Kijevan, ištraukia laivus krantan apžėgliavimui ir juos parduoda rasams,- tiegi, pirkdami tik nuogas kalades, išnarsto (savo) senus laivus, išimdami iš jų irklus, bures, vairus ir kitą aprangą ir aptaiso naujus. Birželio menėsį, pasileidę žemyn Dniepru, jie nukanka Vytičevan (Vyties Eičiuva),- tai rasams pavaldi pilis. Dvi – tris dienas palaukę, kol ateis visi skobniai, jie pajuda kelionėn ir nusileidžia Dniepru."

Pastebėkite neapsakomos svarbos faktą: graikas nuolat pabrėžia pagrindinį skirtumą tarp padėties šeimininkų rasų ir jų duoklininkų slavų, tuo įrodydamas, jog tos tautos viena kitai priešingos. Toliau bus dar gražiau:

Visų pirma jie prieina pirmąjį krioklį, vadinama, "Essupi", kas rasų ir slavų kalbose reiškia "ne spi". Ta pereiga tokia siaura, kad nebus platesnė už hipo­dromą. Jos viduryje iškyla uolos, panašios į salas, į kurias atsimušdamas ir krisdamas žemyn vanduo sukelia dideIį ūžėsį ir baimę. Todėl rasai nerizikuoja praplaukti tarp uolų, bet, prisiirę   krantan ir išlaipinę žmones, o daiktus palikę skobniuose, nuogi brenda, kojomis čiupinėdami dugną, kad neužkliūtų už kokio akmens. Tuo pat metu, jie stumia kartimis laivo nosį, kiti vidurį, treti galą. Taip atsargiai jie praeina pirmą krioklį pakrantės vingiu.

Perėję tą, jie vėl užlaipina likusius krante ir pasiekia antrą, rasų vadinamų "Ulborsi", o slavų "Ostrovniprakh". Ir tas krioklys panašus į pirmąjį, sunkus ir keblus praeiti.

Panašiu būdu jie pereina trečią krioklį, vadinamą "Gelandri", kas slaviškai reiškia "krioklio triukšmą". Paskui jie prieina didžiausią ketvirtą, rasų vadinamų "Aefors", o slaviškai "Neasit", nes jo uolose krauna lizdus pelikanai. Šitoje pereigoje visos valtys priplaukia krantų nosimis, paskirtieji kariai išlipa sargybos ir nepaliaujamai budi, saugodami nuo pečeniegų užpuolimo.

Likusieji, iškrovę mantą ir sukaustytus vergus, perveda juos žeme šešias mylias, kol apeina pereigį. Paskui jie velka savo skobnius valku, kiti perneša ant pečių ir, taip persikėlę kiton pereigio pusėn, juos vėl nuleidžia vandenin, pakrauna, įlipa ir plaukia toliau. Atvykus penktan pereigin, rasų vadinaman "Baruforos”, o slavų "Vulniprakh", nes jis sudaro didelę užtvanką, jie prastumia skobnius pakrantės vingiais, kaip pirmame ir antrame, ir prieina šeštą, rasų vadinamą "Leanti", o slavų "Veruci ", kas reiškia vandens kunkuIiavimą , ir pereina juos panašiai. Toliau plaukia į septintą, rasų vadinamą "Strukun", o slavų "Naprezi", ir prieina prie "Krariskio" pereigio, kame kurėnai persikelia, grįždami iš Rasos, o pečeniegai, keliaudami į Kurėnus (Krymą).

Perėję tą vietą, jie pasiekia salą, vadinamą Šv.Grigorijumi (Chortica) ir joje atlieka padėkos atnašavimus, nes ten auga didelis ąžuolas. Jie aukoja gyvus paukščius. Aplink susmaigsto strėles, o kiti sudeda gabalėlius duonos, mėsos, kas ką turi, kaip to reikalauja paprotys. Dėl paukščių jie meta burtus: ar juos papiauti aukai, suvalgyti, ar paleisti gyvus. Nuo tos salos rasai nebesisaugo pečeniegų, kol pasiekia salą vadinamą "Selina".

Toliau taip pat smulkmeniškai nurodoma kelionė iki Dniepro žiočių,- keturios dienos, paskui jūros pakraščiu iki Dniestro, daugiau iki Sulina salos Dunojaus žiotyse, (kurioje būta kito mūsų nuolatinio atramos taško - tvirtovės), toliau vis Juodųjų jūrų pakrante ligi Varnos (Varymo paskutinės, didžiausios tvirtovės), ir pagaliau iki Mesembrijos ir Bizantijos "Jų vargingos ir pavojingos kelionės galo".

Kitoje vietoje graikų imperatorius dar priduria :

"Lapkričio mėnesiui atėjus, jų kunigaikščiai išeina su visai rasais iš Kijevo "po liaudį", tas žodis reiškia – visų savo leno miestų aplankyti, kaip tai slavų vytėnų (Vitebsko kunigaikštijos vyčių), drauguviečių (jotvingių, o Ptolemėjaus laikais pagirytų kunigaikštija), kurių – vyčių (kriviči – Smaleniškės kunigaikštija) ir likusių savo žemių, mokančių duoklę rasams. Taip rasai ir jų kunigaikščiai, PRAMITĘ visą žiemą, balandžio menėsį, kai ištirpsta ledas, grįžta Kijevan ir, gavę duoklės naujų skobnių, vėl nusileidžia Bizantijon".


  41. Gintaro kelias ankstyvaisiais viduramžiais

G. Merkatoriaus 1569 metų žemėlapis, gamintas pagal  labai  senovišką pav.

Mūsų didysis vieškelis čia pavaizduotas nepertraukiamu vandens keliu, koks jis ir buvo anais laikais. Salmatia ežeras, Herodoto, Plinijaus ir visų kitų senoviškiausių geografų minėtas, Merkatoriaus laikais, iškirtus miškyną ir išnaikinus bebrus, jau prieš 600 metų buvo išdžiūvęs, bepalikdamas Pinsko balas; gi Olbijos miestas Dniepro žiotyse (žemėlapyje mano pabrauktas), kurį Merkatorius įdėjo, nebeegzistavo jau 1300 metų - jis buvo sugriautas 243 metais po Kr.

Amadoca ežeras dar seniau, gal prieš 1500 metų jau buvo išdžiūvęs. Labai būdingi ir senoviški vietovardžiai. Nemunas parodytas ištekąs iš Kuronio ežero, taipogi dabar išdžiuvusio. (Ir pati upė buvo vadinama Kuronių,- iš čia ir jos baseino gyventojų kuršių vardas).

Maža to, žemėlapis parodo, jog Kuronis aukščiau Gardino susilieja su  vandens kelio tarpsniu, sudarančiu  Gintaro  kelią. Toji dalis, nuo Baltijos ligi Salmatia ežero vadinama Mainumėlė  (Memel):  upių vagų pamaina iš Dniepro į Nemuną. Ežero vardas Suliejimo Eičia įrodo milžinišką raktinės eismo pozicijos svarbą vandenskyroje.

Kelio, kaip susisiekimo priemonės, esmė pabrėžta Perėjos Upetės (Pripetės) vardu. Pastebėkite žemai, kairėje, Lenkijos valstybėlės ribas, siauru  liežuvėliu išsikišan­čias tarp Galindų (Mazovija) ir Šeruvos Rasos (Czervona Rus) kunigaikštijų - žemėlapis darytas kaip tik prieš  Liublino Uniją tikslu parodyti visą imperijos plotą  nuo jūros ligi jūros, dėl kurio ėjo diplomatinė kova su lenkais.

42. Trilaukės (trijų senojo pasaulio dalių) žemėlapiai

(Iš L.Bagrov, Kartografijos Istorija)

Vadinamųjų T - O arba Orbs "pasaulio" žemėlapių pavyzdžiai. Tai sename pasau­lyje žmonijos gyvenamo ploto patys pirmieji atvaizdai, Arijų astronomų sudaryti. Trilaukės vardas išliko sanskrito šventraštyje,- Trailokia (Lokia - neišmatuojamas lauko plotas, kontinentas).

Čia mums įrodyta, kokią milžinišką svarbą to laiko geografų akyse turėdavo vandens keliai: Gintaro kelias skiria Europą nuo Azijos, Nilas - Aziją nuo Afrikos, Viduržemio jūra - Afriką nuo Europos. Tie keliai schematizuoti tiesiais "kanalais”. T raidės pasaulio centre daugelio tų žemėlapių statoma Troja, kaip jo sostinė. Ją vėliau pavaduoja Jeruzalė, dievobaimingų vienuolių kronikininkų "pataisymas”.

 


 

 

PAMINKLAS PATVARESNIS UŽ   BRONZĄ

  

Mūsų didvyriškų keliautojų žygdarbis, pakartojamas kiekvieną pavasarį, padarė tokio įspūdžio graikų valdovui, jog jis pašventė jų kelionės smulkiam aprašymui ištįsa savo knygos skyrių. Tačiau Heraklo masto fizinės jėgos ir ištvermės įrodymas blėsta prieš svarbesnį mūsų bočių pasiekimą. Jie įamžino Gintaro kelio eismą lietuviškais vardais.

 

Sudarykime Dniepro pereigių vardų lyginamąją lentelę :


Mūsų kalba      "Rasų"                 "Slavų"                 Ukrainiečių

EISUPIS               ESSUPI                NE SPI                      CHODACKIJ

UOLVARŽYS      ULBORSI            OSTROVNIPRAKH    SURSKIJ

GILANDRIS         GELANDRI           (TRIUKŠMINGAS)     ZVONECKIJ

EIVARYS            AEFORS              NEASIT                     NENASYTEC

VARUVARYS     BARUFOROS      VULNIPRACH           VOLNYGA

LIEJANTIS           LEANTI                VERUTSI                   BUDILO

EISTRIVONIS       STRUVUN            NAPREZI                  ZAPOROŽE

KRAŠTINIS          KRARISK             KRARISK                  KRAINIJ

 

Štai aštuoni Dniepro pereigių vardai, aštuoni didingi mūsų praeities paminklai, kurių garsas nuskambėjo ligi Bizantijos, bet nepasiekė tų drąsuolių keliautojų šiudienių palikuonių... .

 

Prieš pradedant lentelės nagrinėjimą kalbotyros mokslo pagalba, pabrėžkime dar kartą mūsų jau iškeltą nepaprastos svarbos faktą: graikas įsakmiai ir pakartotinai paliudija, jog rasai ir slavai tai dvi visai atskiros tautos, kurių net kalbos visai skirtingos, ir tam įrodyti jis pateikia tų dviejų kalbų palyginimus.

Rimtam istorikui tai visai ne staigmena. Mes jau seniai žinojome iš rasų metraščių, jog rasų ir slavų tautos buvo skirtingos.

 

H. Paszkiewicz (The Origin of Russia, London, 1954) pririnko net keliasdešimt tokių kronikų ištraukų iš įvairių miestų, ir įvarių laikotarpių užrašų, kuriuose priešpastatoma Novgorodo, Smolensko, Riazanės - Suzdalio, Galyčo slavai iš vienos, ir Kijevo Rasa iš kitos pusės, įrodant, jog tai buvo skirtingos valstybės ir tautos, dažnai net atvirame konflikte. Jų gi pastovus tarpusavis santykis buvo tasai, jog slavai buvo priversti mokėti duoklę rasams... .

 

Apie tą patį žodis žodin kalba juk ir Jo Šviesybė Basilejus, tų amžių bendralaikis, akivaizdus liudininkas, aprašydamas "po liaudį" valdytojų rasų kalėdojimo tradiciją, ir vartodamas savo tekste tą lietuvišką išsireiškimą, kurį jis graikiškai paaiškina. O iš antros pusės, rusų oficialioji istorija seniai pripažino neginčijamu faktu tą feodališką pasivaikščiojimą "na poliudije". Atkreipkite dėmėsį į sensacingą slavų vėlesnę sintaksę: mūsų originalus išsireiškimas "po liaudį" eiti nereikalingas priešdėlio, gi tapęs vieno žodžio aglomeratu svetimoje kalboje, slavams virto "sviestuotu sviestu": ant - po – liaudį eiti!

 

Vatikanas,- kaip keista - šį kartą irgi liudija mūsų naudai. Kalėdojimų tradicija, iki nepriklausomybės laikų išlaikyta, juk tai šių tekstų šviesoje, nenuginčijamas mūsų "pagoniškas" paprotys. Katalikų kunigėliai perėmė ne tik mūsų valdovų - kunigų vardą; daug svarbiau, jie uoliai pasinaudojo ir ekonominėmis šios tradicijos privilegijomis... .

 

Antra įžanginė pastaba: slavų kalboje krioklių bendrinis vardas "porog", graiko rašomas "prakh", kuris dabar reiškia "slenkstį", yra gana vėlokas,- atsiradęs jau po Varumonių Rikio katastrofos 376 metais, kada slavų ostro - gotų, paklususių mongolams įtaka užliejo Gintaro kelio pietinę dalį. Prieš tai, mūsų arba "rasų" kalba, jie buvo vadinami pereigiais (perėjimais), kas ne tik atitinka ir paaiškina jų tiesioginę prasmę, bet yra patvirtinta tuo pat sanskrito žodžiu ir, be to, tampriai rišosi su kitais panašiais mūsų kalbos dariniais, kaip pervalka, pabradė ir svarbiausia Pereigėlė (Pregel) Prūsuose, kuri, Daukanto liudijimu, buvo didžiuoju vieškelio ryšiu iš Nemuno į Vyslos žemupius.

 

Jei norima daugiau pereigos kalbotyros rakto įrodymų, prašau: net iki 12 šimtmečio Kijeve buvo stebuklingas Švenčiausios Motinos "Pirogoščos" paveikslas, dėl kurio veltui laužo galveles rusų kalbininkai,- mat vis dėlto nepatogu Dievo Motinos vardą kildinti iš pyrago... .

 

Ar norite atsakymo, jei dar patys neatspėjote? Toji Dievo Motina tai rasų žemės Globėja, Gemalė Šventa, Arijų Tėvynės Deivė, Gintaro kelio didvyrių užtarėja.

Šio drastiško teigimo įrodymas užrašytas juodu ant balto: kunigas Ingauris, sėkmingai atlikęs neįtikėtiną iš puolaučių pabėgimo kelionę per visą pietų Ukrainą, žygiuoja epo pabaigoje Kijevan pamaldžiai atsidėkoti turtingomis dovanomis Dievo Motinai "Pirogoščai",- Pereigos Eisčiai už Deivės suteiktą stebuklingą pagalbą. "Žemės laimingos, miestai džiūgauja, valio kunigams ir draugonei!" - nuskambina dainius baigiamais kanklių akordais.

O pats pyrago žodis, kurio nei lietuvių nei slavų kalbininkai neįkanda, irgi kilęs iš tos pat šaknies - tai pereigos dovana, ir aš pats daug kartų esu girdėjęs tą išsireiškimą "atvežti pyrago" - ne tik valgomo, bet ir šiaip kokios dovanos prasme.

Pagaliau, prisiminkime, jog "eisčių" straipsniuose moksliškai nustatėme eismo raktinės šaknies buvimą, todėl netenka abejoti, kad slavų "porog" tai vėlesnė nemokšų daryba - sąskambis. Mat metaforinių vietovardžių senovėje nebuvo, taškas. Tai toponimijos mokslo aiškiai nustatyta. Varna tai ne paukštis, o varymo vieta; Koelnas tai ne kelnės, o kėlinys per upę. Turėdami tai galvoje, peržiūrėkime dabar tekstą.

 

1)   ESSUPI, tvirtina šaltinis, reiškiąs abiem kalbomis tą patį - ne spi. Neturint prieš akis originalo, sunku pasakyti, kas čia padarė klaidą: graikas ar greičiausiai jo vėlesni perrašinėtojai, o gal vertėjai. Bet rezultate gavosi gryna nesąmonė, nes juk mūsų kalboje ne spi nėra ir nebuvo.
Sujauktą sakinį reikėtų tad skaityti: "visų pirma jie prieina pirmąjį krioklį rasų kalboje vadinama "essupi", kas slavų kalboje reiškia "ne spi". Šiaip skaitant, nebelieka nesąmonės, o tik nemokšų daryba. Kad slavai, nesuprasdami  mūsų eismo upe, pritaikė sąskambi ne spi, nėra ko daug stebėtis; tačiau ukrainiečių tebevartojamas chodackij, tai tikslus mūsų eisupio vertimas.

 

2)   ULBORSI reikia išlyginti į ULVORSI, nes graikai raidę V automatiškai  keičia į B arba F. Mūsų UOLVARŽIO išviso graikų alfabetu neįmanoma perduoti, todėl reikia priimti tą versiją kaipo artimiausį sąskambį, kurį Basileus sugebėjo surasti. Iš esmės gi, šitoje pereigoje randama didelė uolienų sala, tad rasai turėjo gero pagrindo praminti ją uolienos varža. Tai patvirtinantis slavų vardas tai vėlgi tikslus vertimas jų kalbon.

 

3)   GELANDRI abejonių nesukelia. Tai beveik neiškraipytas mūsų GILANDRIS, giluminis. Šioje vietoje vėlesnis perrašinėtojas, matyt, praleido porą žodžių, nes pagal sakinio išsivystymą turėtų būti: "jie pereina trečią pereigį, vadinamą Gelandri (rasų kalba, arba Zvonecki), kas slaviškai reiškia krioklio triukšmas". Dabar gi išlikusiame tekste vėl gauname nesąmonę, nes slavų kalboje apskritai nėra gelandri žodžio, todėl jis negali jiems turėti nei triukšmo, nei kokios kitos prasmės. Reikia pastebėti, kad graikas dažnai neduoda mūsų žodžių vertimo.

 

4)   AEFORS ir NEASIT, pagrindinės svarbos pavadinimai, nes tai mažai iškreipti lietuvių ir slavų žodžiai, abiejose kalbose tos pačios prasmės - sauskelio pereigos. Taigi, čia turime prieš akis savotišką senovės žodyno ištrauką - prasmės paliudijimą skirtingomis kalbomis, kas, moksliškai žiūrint, sudaro nesugriaunamą įrodymą. Ei – varys, eismas varu čia be to aiškiai priešpastatomas eis - upiui, eismui upe.

 

Slavų neasit irgi nesudaro abejonių. Jis kilęs iš veiksmažodžio "nosit" - nešti, pernešti. Turime tad šešių mylių čiurkšlėmis bėgančio prakaito aprašymą abiemis kalbomis. Tai pereigos žygdarbio zenitas, užantspauduotas kraujo klanais - pečeniegų geromis paslaugomis. Rasų skobnių laivynas didžiojo Gintaro vieškelio vagoje buvo plėšikams nepasiekiamas. Tik čia jie turėjo šansų, kai keliautojai išlipdavo sausumon, apkrauti nežmoniškais krūviais ir išblaškyti ilgoje pereigoje.

 

Šitaip be vargo atskleidę tikrąją tos pereigos vardo prasme, pabandykime atspėti, iš kur Jo Šviesybės galvoje atsirado pelikanų? Pagrindas buvo, ir gana rimtas. Gal imperatorius apgraibomis orientavosi slavų kalboje, gal turėjo gerų vertėjų ir sąžiningai paruošė "disertaciją"; šiaip ar taip NEASIT lengvai galima surišti su pelikanų ar kitų sparnuočių lizdais.

 

Teks eiti truputį aplinkiniu keliu - per anglų nešt, kas atitinka teksto neasit. Žinoma tarpinė "i" kalbininkui pasako, jog čia tik sąskambio netikra etimologija, bet tokių plonybių senovėje nebota. Jei buvo galima  interpretuoti eis - upį, kaipo "ne spi", tai čia sąskambis, kažkodėl hipnozės stiprumu viliojąs visus nemokšas, buvo dar lengviau pritaikomas.

 

Kalbininkui surišti anglų nešt su slavų gniezdo, prancūzų nid sunkumų nesudaro, bet blogiau su mūsų lizdu. Prasmė ir šaknies galas neabejotinai sutampa. Tai tas pats tų paslaptingų "indoeuropiečių" žodis, gyvenusių Šiauliuose, Kaune, Alytuje, ir dar kai kuriose mažiau reikšmingose Europos žemyno vietose. Bet vargas su pradine "L". Ją rišti ar kildinti iš "GN" būtų kalbinė herezija. Todėl, norėdami moksliškai paaiškinti tų žodžių neabejotiną giminystę, esame priversti prileisti ankstesnio *GL diftongo, vėliau suskilusio, pirmykštį buvimą. Taip prileidus, lengvai atstatomas žiliausios prosenovės (prieš baltų - slavų kalbų skilimą), "indo­europiečių" prokalbės pirmapradas *GULINZDAS, kuris vienintelis tegali pateisinti jo per penketą tūkstantmečių sutrumpėjusių anūkėlių G - N - L variantus: guolis, lizdas, gniezdo, nešt, nid.

Ta proga turime bent kartą atverti širdį ir pasiguosti skaityto­jams, kurie, pamatę šioje knygoje tiek atlietuvinimų, galėjo susidaryti įspūdį, kad tai juoko darbas: va, paimk bet kokį svetimą žodį, pridėk as, is galūnę ir busi didelis lietuvis patriotas, bet ir dar didesnis asilas... .

 

Deja, taip nėra. Pabandykite atlietuvinti Srinagarą, Ibrahim ben Saidą ar Titicacą,- pamatysite kokias gausite pabaisas...  .

 

Visi mūsų padaryti atlietuvinimai yra iš tokių žodžių, kurie tikrai buvo lietuviški ir todėl tokiam traktavimui nesipriešina.

 

Kalbotyros mokslas yra tiek pat tikslus, kiek matematika, chemija, archeologija. Yra griežtos taisyklės, yra gramatinės, etimologinės, morfologinės nenuginčijamos apraiškos, yra evoliucijos nustatytos kitimo lytys, žodžiu, yra viskas, kas sudaro tikrą, rimtą mokslą,- o tačiau to mokslo kartais nepaisoma arba, geriau sakant, jis dar iki šiol tebenaudojamas tam tikru tamsiu veiksniu kaipo politinė mulkinimo priemonė, neretai patiems aukščiausiems valstybės veiksniams laiminant. (Žiūr. pvz. garsiojo "kalbininko" Stalino disertaciją prieš prof. Marrą).

 

Šitaip nesąžiningų mokovų rankose kalbotyra tampa paskutine viduramžių scholastų išlieka, savotiška astrologija,- būrimo ir kerėjimo priemonė. Todėl gana sunku šios šakos nestudijavusiems išaiškint: (nes kad tapus kalbininku, reikia pašvęsti 20 - 30 metų, praktiškai visą gyvenimą, ir išmokti keliasdešimt senų kalbų ir raštų), kaip atskirti šarlatanus nuo rimtų tyrinėtojų. Galima tik duoti bendrą patarimą: jei matote, kad žmogus vengia (ar dažniausiai  nesugeba) nagrinėti kalbos dalykų iš esmės, o tik leidžiasi kolioti, išjuokti ar bendrai  nutylėti ginčo objektą, tai yra gerų šansų, kad turime reikalą su užangažuotu šarlatanu.

Nuo pelikanų lizdų ir jų slaviško gniezd - niest sąskambio tolokai nuriedėjome. Belieka dar vienas pavadinimas, rišamas su ta pereiga, tai vėlusis kazokų "NENASYTEC" (nepasotinamasis). Tokia poezija kilo jau po XII - XIII šimtmečio, vėl iš sąskambio, kai Gintaro kelio eismas buvo seniai sustojęs dėl baltų - slavų imperijos skilimo ir puolaučių įsiga­lėjimo Ukrainoje, ir niekas daugiau NEBENEŠIOJO ant pečių sunkiųjų Gintaro kelio didvyrių skobnių... .

 

5) BARUFOROS, didžiulę Dniepro gaivalingos srovės užtvanką bočiai pavadino Varų Variu - visų krioklių kriokliu. Tai labai svarbus žodis, nes jis mums atskleidžia Dniepro senoviškų pavadinimų prasmę: tai Borysthenes - Var Eistenis romėnų laikais ir Var - sudievinta upė Trojos laikais (žiūr. Vandens visurakčio lentelę sk. Paršpilis ar Persepolis), ir, be to, paaiškina kodėl graikai mus vadino "barbarais" (atitaisant jų tarimą, Varių Variais, kaip paliudija s. sl. žodis varvar). Tai anaiptol nebuvo paniekos žodis, tokiu jis virto tik po renesanso, naujai galybei, "trečiajam luomui" iškilus. Bizantijos gi pirklių akimis, "barbaras - varių varys" tereiškė tik "iš anapus Varių Vario, iš anapus Dniepro pereigių atvykėlis".

Tokiam aiškinimui turime tiesioginį įrodymą: mes iš savo pusės irgi taikėme piliečiams, gyvenantiems pietuose, "už pereigių", Zaporogių kazokų pavadinimą! Reikia turėti galvoje jog pereigiai sudarė per visą proistorės ir istorijos raidą labai sunkiai nugalimą, natūralią gamtos sieną.

 

6)  LEANTI - LIEJANTIS, (visai nesudarkytas, kadangi graikų abėcėlė čia pilnai sutampa su mūsiške), tai didžiulis verdantis versmių verpetas. Kai dėl slavų varianto "verutsi",  kuris 100% patvirtina tą prasmę, reikia pripažinti, jog jie savo kalboje turi "voročat, vareniki, vertet" ir pan., bet visgi mūsų "virutis" - verdantis, kunkuliuojantis, yra daug artimesnis, kas tik įrodo, jog ta slavų šaknis yra kilusi iš mūsų ankstesnės,- tokių pavyzdžių daugybė, kaip matėme analizuojant slavų kalbą.

 

7)  STRUVUN, priešpaskutinis pereigis savo vardo senove nukelia mus ne tik į prabaltų ir trojėnų amžius, bet, gal būt, apskritai į žmonijos pirmosios kalbos lopšį. Greit tekančiai vandens srovei apibūdinti turime bendrą mums ir slavams šaknį. Mūsų buvusios valstybės kraštutinėse ribose: šiaurėje Instrutis, pietuose Ister (Dunojus) ją paliudija drauge su Dniestru (Undonė - Istru). Slavuose gi, ostro - gotai, lenkų strumien, ir vėl gi mūsų sraunus (kuris, aišku, kilęs iš senoviško striaunus) sutampa su sanskrito ta pačia šaknimi. Tą prošaknį išnagrinėsime knygos V dalyje; čia tik tiek tepabrėšime, kad jokios kitos kalbos tos prošaknies negali savintis,- jos dar per jaunos, kad bobutę pamokytų...

"Slavų" paduotas "Naprezi" truputi iškreiptas, bet čia lengva pataisyti skribo neteisingą Z = N skaitymą. Paskutinioji pereiga, be abejo turėjo vadintis Zaprezi, "užslenkstinė", ir tas Zaporogų vardas paliudytas Ukrainos istorijoje be mažiausių abejonių.

 

8)  KRARISK, pačioji kraštutinė, galinė pereiga, irgi neginčytinai paliudyta išlikusiu Ukrainos pavadinimu.

Dokumente paminėtas pečeniegų vardas irgi lietuviškas: tai (u)pečionys, (u)pečiai, arba, pridedant senovišką mums labai budingą priesagą "ingas" - upečioningiai. Kad toji priesaga 100% lietuviška, netenka abejoti; jos nustojus, netektume pusės visos mūsų kalbos būdvardžių: skola - skolingas, laimė - laimingas ir t.t. be galo. Bet ją atrandame ir asmenvardžiuose  bei  vietovardžiuose: varys – varingas (variagas), Kučingis - (Kaučingis), Blinka (Balingis), Rinka (Va)ringas, Činga (Ei)čingas, Palanga, Kretinga, Balninkai, Smalininkai, Druskininkai ir t.t.

Tačiau, pamačius tą galūnę čia pridėtame žemėlapyje, daugeliui bus pritrenkianti staigmena, (žiūr. tos vinjetės aprašymą knygos gale).


 


 
Prancūzų kalbotyros didžiausi autoritetai ją panaudojo, įrodydami "Vizi - gotų" įtaką pietų Prancūzijos vietovardžiuose, nes tokios galūnės nėra nei galų, nei romėnų kalbose, todėl ji aiškiai tų neva "germanų" atsinešta.

Kaip jums tai patinka? Ar vis dar abejosite vyčių - gudų lie­tuviškumu? Ar galų gale padarysite mane laimingu?...

 

Dunojaus sala, mūsų atramos taškas, taip ir šiandien vadinama (Sulina), tačiau pas graiką daug mažiau iškraipyta: Salynas. Tuo pat vardu ir viena Dunojaus deltos vagų, o kitos dvi irgi lietuviškais vardais: Gilija (giluminė, eismo, žegliuotės vaga - pal. Gilandri, giluminį pereigį), ir pagaliau Šv.Jurgis, didvyrių globėjas suteikė vardą trečiai. Jo vardu ir ta šventoji sala, kur rasai atnašaudavo: Šv.Gergauris. Apie tą mūsų dangaus D.P. dar pakalbėsime penktoje dalyje.

 

Varna, tolimo eismo atrama - tvirtovė, neabejotinai reiškia "varymo vietą" o ne varną - paukštį, anot lėkščios neigėjų pašaipos. Tie ponai pamiršta, jog turime ir savo Varnius, Varlaukį (varo, baudžiavos lauką), Varėną, Verkius (Varingius - dar vienas ingist), Burnius, Bernotiškį ir t.t.; tai vis rasų - varingių palikimas, iš kurio dar nespėta pasišaipyti, pasitikint žmonių nepastabumu ar naivumu.

 

Be pereigių vardų rasai  paliko Europai daug kitų terminų, liudijančių mūsų kultūros įtaką. Čia paduosiu tik pačių normanistų specų oficialiai pripažintus "rasų" žodžius, kuriuos jie pateikia kaip pavyzdžius "skandinavų įtakai" įrodyti: taip pvz. abiejuose Gintaro kelio galuose tebevartojamas mūsų INKARO pavadinimas: norvegų akkeri, graikų ankora. Iš tų paskutiniųjų pavadinimas pasklido ir Vakaruose. Kad tai neabejotinas mūsų žodis, aišku jau vien iš to, kad kitose kalbose jis beliko tik daiktavardžiu, gi mes vartojame ir atatinkamą veiksmažodį: insikabinti, insikarti. Inkaru arba inkilu Žemaitijoje vadinamas ir inkeltas į medį namelis paukščiams, o tai moksliškai tikras įrodymas, jog šis žodis nebuvo mums svetimų primestas, nes tada mes jį tevartotume tik laivo inkaro prasme, kaip ir visos kitos vėlesnės tautos. Pridėkime dar, kad turime be to ir pakaruoklį bei karuolius - kabančius, užkartus ant kaklo papuošalus.

Sneke – Švedijoje išliko kaip skobtinio laivo vardas, bet Prancūzijoje, "normanų" užkariautoje šiaurinėje dalyje, ją irgi pažįsta platesnių "esnegue" variantu, o ankstyvųjų viduramžių lotynų skribai ją mini kaip "isnechia" Rumunijoje ir Vengrijoje. Tai vis ta pati senovės eisčių – rasų keliautojų valtis EISNINGĖ, eismo priemonė.

 

TIJŪNAS, kilęs iš senoviško TĖVŪNO, Gardarikės admini­stracijos pareigūno, liko visame šiaurės skandinavų Pabaltijy tiun, tivun, tjonn sutrumpėjusiais variantais. Toks nudilimas geriausiai liudija, iš kur žodis atėjo ir kuria kryptimi nuklydo.

 

MUITAS,- aukštos tarptautinės teisės išvystymo pasiekusios užsienių prekybos įrodymas, taip ir paliktas graikų prekybos sutartyje lietuviškai, kaip nepamainomas techniškas išsireiškimas, kuriam graikai nesurado savo pakaitalo. (Mit, 907 metų sutartyje su Bizantija).

 

Iš kitos pusės, Porfirogenetas rašo: "Rasai, pramitę visą žiemą pas duoklininkus slavus ir t.t.". Vieninteliai mes, lietuviai, turime tą veiksmažodį,- tad esame davę muito žodį ir pirmąją feodalinę santvarką visiems mūsų kaimynams. Nenoriu sau užbėgti už akių, bet vėliau pamatysime, kaip toli ta įtaka pasiekė.

Tinklui senoliai naudojo žodį RIŠA, kuris išliko pas suomius - rysa ir švedus - rysia, o slavų metraščiuose iškraipytas į riuza. Kadangi nė viena tų tautų neturi veiksmažodžio rišti, tai neatremiamai seka, jog čia būta probaltų žvejų darbelio. Bet įdomiausia, jog tas žodis paaiškina mūsų dabar naudojamo "tinklo" reikšmę. Pilną pavadinimą galima atstatyti į "tankla riša", tankus surišimas, smulkesnėms žuvims pagauti.

 

Sensacinguose kasinėjimuose 1968 metais Šventosios durpyne, kur buvo pirmą kartą Lietuvoje aptiktas 6-7 tūkstančių metų senumo sėslių gyventojų kultūros klodas, tarp kitų radinių yra ir suraišiotų gražiais, lygiais tarpeliais tinklų likučiai, kaip tik "tankiai surišti". Buvo rasta ir sagų bei kerėjimo fetišų, pradžioje sezono metamų upėn, kad gerai sektųsi žvejyba, ir vėl padėkojant rudenį. Atkastas net apie dviejų metrų dydžio dievulėlis, kurio nuotraukos šiai knygai, deja, nepavyko gauti. Svarbu, jog tokios žilos senovės mūsų protėviai aiškiai negalėjo tinklo vardo pas švedus ar rusus pasiskolinti,-  tokių tautų tada apskritai dar nebuvo.

 

Prie šių neatremiamų "rasų" kalbos pavyzdžių, oficialiai mokslo pasaulio pripažintų priklausius "variagams", kurių čia tik keletą pateikiau, pridėsiu paskutinį. Mūsų  imperijos valdovas Algis (X šimt. po Kr.) oficialių kronikų liudijimu a) buvo variagas (varingis), b) kitaip vadinamos rasų tautos ir c) prisiekdavo PERKŪNO, ne Peruno vardu! (S.Lesnoj, "Rus, otkuda ty?" 48 p.).

 

Gerai pastebėkite: niekur kitur mūsų Dievo vardas šita lytimi nebuvo vartotas - tik pas hetitus Parkun žodžiu porą tūkstančių metų pries Kr. ir Nemakščiuose bei Varėnoje porą tūkstančių metų po Kr.! Slavai teturėjo sutrumpėjusią Perun, piorun lytį, gi skandinavai, kurie norėtų Algį pasisavinti, Perkūno visai nepažįsta! Tie šiauriečiai  turėjo savus Odin, Thor, Wotan žaibo dievų atitikmenis.

Jei tariamas "katalikas" prisiekdamas vartotų Allacho ar Budos vardą, ar patikėtumėte, kad jis katalikas? Čia nesugriaunamas argumentas,- priesaika yra šventa tikybos apeiga ir svetimiems dievams neprisiekiama. Algis mums prisiekė, kad jis lietuvis...

 


Artimiausiu metu bus tęsinys: vikingas@yahoo.com ir Aldas M.


» Sugrįžti į pradžią

 

 
   Parama

Jei manote jog ši svetainė reikalinga padėkite ją išlaikyti ir garsinti.

Rašykite:

vikingas@yahoo.com